26 août 2015
Quand balade rime avec pléonasme
Saviez-vous qu'en occitan le mot "robina" se traduit par "canal" ? Du coup, lorsqu'on se balade, comme je l'ai fait aujourd'hui, le long du canal de la robine, on se promène en réalité le long du canal du canal. Soyez sincère, qui avait noté ce joli pléonasme ? A votre avis, maladresse ou effet de style volontaire ? De toute façon, qu'est-ce qu'on s'en fout de savoir ça ! Y'en a combien qui savait traduire "robine" en occitan ?! Et puis qui savait que c'était de l'occitan ? Heureusement qu'il n'y a pas besoin d'être "superlettré" pour se balader tranquillement !! J'aurai bien été embêtée autrement.
Publicité
Publicité
Commentaires